kdaim.blogg.se

Reina valera 1960 online concordancia
Reina valera 1960 online concordancia










reina valera 1960 online concordancia

Para encontrar pasajes rápidamente contiene una concordancia breve y una sección de mapas a color. Al pie del texto incluye una sección de comentarios ricos y actuales, con referencias a otros pasajes, para tener un entendimiento más amplio de lo que enseña la Biblia. La más comúnmente usada Biblia por cristianos de habla hispana alrededor del mundo es la revisión de 1960.La Biblia de Estudio Explicada contiene varias secciones para ayudarte a tener un panorama más claro sobre los acontecimientos, los personajes y el lugar donde ocurrieron los hechos, la información histórica y literaria del libro, un resumen del mensaje todo explicado en un bosquejo al principio de cada libro de la Biblia. Las siguientes revisiones de la Biblia Reina Valera en 1862, 1909, 1960 y 1995 empezaron a omitir más los libros apócrifos y con substituciones por una traducción con lenguaje más moderno. La sumamente popular y ampliamente usada Biblia en Español tuvo su primera revisión editorial en 1602 por Cipriano de Valera, quien dio más de veinte años de su vida a esas revisiones y mejoras.

reina valera 1960 online concordancia

La traducción es basada en el texto original en griego y en hebreo y también incluye los libros deuterocanónicos del Antiguo Testamento. La Biblia Reina-Valera Antigua fue traducida por primera vez y publicada en 1569 por Casiodoro de Reina en Basel, Suiza después de doce años de trabajo intenso por la primera Biblia en Español. Copyright Information The Reina-Valera is in the public domain. The most commonly used Bible for Spanish-speaking Christians around the world is the 1960 revision.

reina valera 1960 online concordancia reina valera 1960 online concordancia

Later revisions of Reina-Valera Bible in 1862, 10909, 1960, and 1995 began to omit the Apocrypha and substituted a more modern language translation. This highly popular and widely used Spanish Bible had its first editorial revision in 1602 by Cipriano de Valera, who gave more than twenty years of his life to its revisions and improvements. The translation is based on the original Greek and Hebrew text and also included the deuterocanical books of the Old Testament. The Reina-Valera Antigua Bible was first translated and published in 1569 by Casiodoro de Reina in Basel, Switzerland after twelve years of intensive work for the first Spanish Bible.












Reina valera 1960 online concordancia